Showing posts with label Islandsk. Show all posts
Showing posts with label Islandsk. Show all posts

Friday, 11 November 2016

Tanker om Birgitta Jónsdóttir - islandsk poet - politiker og aktivist

Birgitta Jónsdóttir - 2011 - Foto:RandiAa©
Kom til å tenke på mitt første møte med denne spesielle islandske damen da hun dukket opp hos Skavlan - fredag 11.11.2016.
Jeg møtte henne første gang på Kapittel 11, Litteraturfestivalen i Stavanger - 
Birgitta Jónsdóttir var et nytt og spennende bekjentskap for meg da -  En allsidig dame fra Island: journalist, poet, parlamentsmedlem, aktivist og med WikiLeak-tilknytning. En modig talskvinne for ytringsfrihet og et åpent samfunn. Egen blogg-side har hun også. Her leser hun egne dikt en suggererende opplevelse.
Da Birgitta kom på TV hos Skavlan i kveld fikk det meg til å tenke på mine tidligere møter med denne spesielle og fryktesløse damen. Allsidig er hun også - politiker, aktivist, poet og samfunns-kritiker. Hun er født på Island 17.april 1967 - i 2009 ble hun valgt inn på Alltinget for Borgarahreyfingin. Fra 2013 har hun representert Piratpartiet (Píratar) - partiet ble grunnlagt i 2012 - i 2013 hadde partiet ca 5% av stemmene til Alltinget, men nå har det blitt et ganske stort parti som gjør seg gjeldende.

Det blir sagt at hacker og pirat-politiker Birgitta har revolusjonert islandsk politikk
Birgitta er også kjent for at hun drev et samarbeid med  Julian Assange og WikiLeaks.

Birgitta Jónsdóttir på Kapittel 11 - Foto:RandiAa©
Kapittel 11: Birgitta Jónsdóttir skulle ta opp problematikken rundt "den frie og ubundne journalistikken". Her holder hun det såkalte
"Aftenbladforedraget" - Hun kom med mange tankevekkende momenter, hun pekte blant annet på den vanskelige balansegangen mellom det private og alle spor vi la igjen om oss selv i dagens data-sentrerte verden. "We leave a lot of traces", minnet hun om - hun snakket om web-sites og Facebook og "Internet needs to be tamed". Birgitta var en av de første Islandske poeter med egen web-site.

Birgitta Jónsdóttir hos Skavlan - NRK1
Hos Skavlan i kveld (fredag 11. november 2016) ble det et nokså hissig møte mellom Birgitta og Julian Fellowes (forfatteren av Downton Abbey og Belgravia) - det gikk så langt at hun flere ganger kastet ut "Shame on you!" over Fellowes - Jeg ser hun fortsatt - 5 år etter at jeg traff henne første gang - har den samme glød, idealisme og engasjement som før.
 
Mer på Skavlan her

 

Sunday, 6 March 2016

Tanker om bok - Yrsa Sigurðardóttir: DNA

Tittel: DNA
Forfatter: Yrsa Sigurðardóttir
Produsert av: LBF
Først utgitt: 18.01.2016
Spilletid: 14:19:26
ISBN Lydfil: 9788242163288
Målform: Bokmål
Oversetter: Silje Beite Løken
Sjanger: Krim og spenning

Innleser: Hedda Munthe

Jeg hadde Lydfil fra Lydbokforlaget og papirutgaven fra Kagge Forlag, utgitt 2016 i Norge, 2014 på Island, 472 sider, ISBN 9788248917946

Om boken DNA fra forlagets side:

Ny serie fra krimdronningen Yrsa.
En ung kvinne blir funnet brutalt myrdet i sitt eget hjem i Reykjavik. Det eneste vitnet er hennes sju år gamle datter. Når enda en kvinne blir drept på bestialsk vis kort tid etterpå, står politiet uten andre spor enn mistanken om at det er samme gjerningsmann. 
En radioamatør fanger inn skremmende meldinger som knytter ham til begge de drepte kvinnene, selv om han ikke kjente noen av dem. Nysgjerrigheten får ham til å sette i gang farlige undersøkelser på egen hånd.
Huldar har ansvaret for etterforskningen av drapene. Han mangler konkrete spor og dette skaper frustrasjon og konflikter internt i politiet. Saken kompliseres ytterligere ved at han har løyet om seg selv for psykologen Frøya, som bistår jenta som var til stede da moren ble drept.
DNA er nok en nervepirrende pageturner fra bestselgerforfatteren Yrsa Sigurðardóttir. Igjen viser hun hvor dyktig hun er til å skape intelligente plott og effektivt fortalte historier med et rikt og spennende persongalleri.



Se forlagets side om forfatteren.
Yrsa Sigurðardóttir - Foto:RandiAa©
Kriminalromanene til Yrsa Sigurðardóttir:
  • Þriðja táknið (2005), norsk oversettelse av Tone Myklebost i 2006-  Det tredje tegnet
  • Sér grefur gröf (2006), norsk oversettelse av Silje Beite Løken i 2008 - Den som graver en grav
  • Aska (2007), norsk oversettelse av Silje Beite Løken i 2009 - Aske
  • Auðnin (2008)
  • Horfðu á mig (2009)
  • Ég man þig (2010), norsk oversettelse av Silje Beite Løken i 2012 -  Jeg vet hvem du er
  • Brakið (2011), norsk oversettelse av Tiril Theresa Myklebost i 2013 -  Dødsskipet
  • Lygi (2013), norsk oversettelse av Ine Camilla Bjørnsten og Silje Beite Løken i 2015 -  Løgnen
  • Kuldi (2014), norsk oversettelse av Tiril Theresa Myklebost i 2014 -  De uønskede
  • DNA (2014), norsk oversettelse av Silje Beite Løken i 2016 -  DNA

Mine tanker om DNA:

Islandsk krim er nytt for meg - skjønt jeg hadde mitt første møte med denne forfatteren i 2014, så er det nå først jeg har begynt å lese hennes kriminalromaner. (Og så ser jeg en islandsk serie på TV også - Innesperret - spennende og litt uvant.)
Som i de fleste krim-romaner er det grusomme mord som skildres - heldigvis er det ikke for lange og inngående skildringer av det bestialske - men drapsmåtene og "mordvåpnene" er usedvanlig originale….
Romanen åpner med en ganske gripende skildring av tre små barn, søsken, som blir splittet og adoptert bort - denne scenen fulgte meg gjennom hele romanen, jeg skjønte den hadde betydning for "saken" - og jeg prøvde hele tiden å finne løsningen på mysteriet eller se sammenhengen, men forfatteren holdt kortene tett her - og det gjorde det hele utrolig spennende, dette var en kriminalroman man bare måtte "sluke" i ett - fra første til siste side.
Politietterforsker Huldar som får denne saken - er en interessant mannsperson som vi faktisk blir litt nysgjerrig på - og det er godt at det skal komme flere bøker fra Yrsa hvor hun lar han ta saken.
Samtidig med Huldar og mordsaken, presenteres vi for den sympatiske radio-amatøren Karl som ser ut til å ha et problematisk forhold til sin bror - og vi øyner at her er det hemmeligheter som må avsløres etter hvert. Men hvordan radio-sendings-hobbyen og den bestialske mordsaken hører sammen, se det er ikke lett å oppdage……
DNA var spennende fra første stund, og forfatteren greier å holde denne spenningen gjennom hele romanen - og her blir vi i tillegg ledet gjennom en uvanlig spennende etterforskning - Yrsa Sigurðardóttir gir oss visse ledetråder, men hvordan det hele henger sammen, er utrolig godt skjult helt til siste slutt.
Dette er kriminal-litteratur av ypperste kvalitet. Her var det lett å "satse på" feil morder, og bli grundig lurt - intelligent og genial krim. Og så flott tittelen passet da. 

Det er lett å forstå at DNA ble kåret til Islands beste krim da den kom  ut.
Romanens setting så vel som etterforskningen er helt "up-to-date" etter dagens standart med datateknikk og modernisering av metoder og tekniske hjelpemidler - det later til å være mye forfatteren har satt seg godt inn i, alt virker ganske troverdig....

Denne anbefales med et terningkast: 5+

Andre som har omtalt denne:
Tine 
Anita

Se også Bokbad - Krim fra Kagge Forlag
 

Thursday, 22 May 2014

Tanker om bok - Auður Ava Ólafsdóttir: Stiklingen


Tittel: Stiklingen
Originalens tittel: Afleggjarinn (Rosa candida), 2009
Forfatter: Auður Ava Ólafsdóttir
Forlag: Pax
ISBN: 9788253036410
Utgivelsesår: 2013
Sideantall: 266
Innbinding: ib
Oversatt av: Silje Beite Løken

Fra forlagets side (Pax):

Audur Ava Olafsdottir - Foto: Anton Brink
Audur Ava Olafsdottir
er en av Islands mest kjente og populære forfattere. Hun er lektor i estetikk ved Islands Universitet, har undervist ved Islands Teaterhøyskole og vært direktør for Islands Universitets kunstsamlinger. Stiklingen er hennes tredje roman, og ble innstilt til Nordisk Råds litteraturpris i 2009. Olafsdottir fikk et voldsomt internasjonalt gjennombrudd da Stiklingen ble en leserfavoritt i Frankrike med flere prisnominasjoner og mer enn 230 000 solgte bøker. Boken er nå under utgivelse i over ti land, og er den første utgivelsen av hennes bøker på norsk.

Stiklingen
«Langsomt og lyrisk, steg for steg, skjærer boken helt inn til beinet i eksistensen: døden, naturen og kjærligheten, og viser hvordan ikke bare roser, men også mennesker, vokser og trives med den riktige pleien.»
Sigmund Jensen, Stavanger Aftenblad

22 år gamle Lobbi vet ikke helt hva han vil i livet. Det eneste som er sikkert, er at han ikke vil studere, slik faren ønsker. Lobbi drømmer om å bli gartner og jobbe med roser – en lidenskap han delte med moren, som mot alle odds dyrket fram de mest fantastiske blomster i det karrige islandske klimaet. Med tre sjeldne rosestikling fra morens samling i bagasjen, setter han kursen mot et søreuropeisk kloster med en berømt, men forfallen rosehage. Etter en tid i klosterlandsbyen dukker plutselig Anna opp med lille Flóra Sól, datteren de fikk ved et uhell ni måneder tidligere, og Lobbi må brått forholde seg til sin nye rolle som far – og kanskje kjæreste.

Stiklingen er en fengslende roman om en ung manns reise mot større innsikt, mot seg selv og verden rundt ham. En medrivende, klok og sjarmerende road trip av en bok, med likhetspunkter både til Marie-Sabine Rogers Å telle duer og Jan Wieses Kvinnen som kledte seg naken for sin elskede – men med en ekte islandsk vri.

Mine tanker om Stiklingen:

Tilfeldigheter fikk meg til å sette meg ned og lese denne boken fra perm til perm i dag - jeg hadde lånt den på biblioteket, og det var like før innleveringsfrist. Grunnen til lånet var at den kom opp på forslagslisten i Litteratur-forumet vårt  denne måneden - og jeg prøver alltid å skaffe meg alle bøkene som blir foreslått - slik at jeg har den "valgte" klar, når avstemmingen er over. Nå ble ikke denne førstevalget, men jeg hadde lest noen få sider i begynnelsen - og så var det dette med roser, stiklinger og dyrking som fanget min interesse. Har vært rosedyrker selv siden først på 1980-tallet - og når tema roser dukker opp i litteraturen, er bare det god nok grunn til å lese en bok.
I denne romanen møter vi mennesker som på mange måter har respekt for hverandre - I korthet handler romanen, som så mange andre romaner, om livet, om menneskelige relasjoner og om kjærlighet - Historien blir fortalt gjennom Arnltjótur Thorir, også kalt Lobbi, han er 22 år gammel og bor med sin far og så har han en noe tilbakestående tvillingbror som bor på institusjon. Disse har hverandre etter at moren gikk bort i en trafikk-ulykke.
 

Når romanen starter, ser det ut til at Lobbi står overfor en ny fase i livet - han er "på vei". Han går litt imot sin fars ønske om å starte på studier, han er heller interessert i planter og spesielt i roser, vil gjerne bli gartner, vil reise langt bort til et opphold ved en klosterhage i sør-Europa - og så har han fått en datter med Anna som han bare har hatt sex med en tilfeldig gang.
Han har sett datteren, men det er ikke snakk om noe fast forhold og forpliktelser enda....
Reisen hans blir en geografisk reise, og samtidig en reise inn i en ny livs-fase. Han har med seg hjemmefra tre stiklinger  av en  spesiell rose, en hvit rosa candida  - den skal ha åtte sammenvokste kronblader og er tornefri. Dette blir hans tilskudd til den berømte kloster-rose hagen - (men et annet lite tilskudd dukker opp litt senere, hans lille Flóra Sól)
Ved klosteret møter vi også pater Thomas, som blir en slags veileder for Lobbi - en "fargerik" person, om det går an å si det om en munk - i hvert fall har han en fargerik og lidenskapelig interesse for film.
I klosteret gjør han seg visse tanker ved å se på bildet av Maria og barnet i kirken - tenker på sitt eget barn. Livet er liksom blitt fullstendig på en måte - meningsfullt.
Rosehagen møter vi ikke før i kapittel 35, side 127. I dette rosariet finnes alle de gamle historiske, botaniske rosene: Det er rosa gallica, rosa alba, rosa g.mundi, rosa centifolia, rosa multiflora  og mange flere, og så rosa candida da - som han bragte med seg..
"De himmelske rosers prakthage".(s.128)
Så dukker Anna opp med barnet hans og han blir bedt om å ha barnet en stund mens moren skal ta eksamen. Så får han lære datteren å kjenne. Selv om Anna blir boende en stund og gjør studiene sine fra hans leilighet så er det han som tar hoved-ansvaret. - Og så får han vise barnet rosene og hun lærer å lukte på dem. Og hun er jo del av dette - hun er blomsterbarnet - heter jo Flóra Sól.
Og så var det mannen som kledde seg naken for kvinnen. Han kaller henne elskerinne sin. - Og ting skjer på en harmonisk måte. En stund i hvert fall. Og stiklingen?  Det er vel barnet som har brakt dem sammen.
Kvinnen (Anna) er ikke helt klar for dette, ikke enda i hvert fall. Men Lobbi tar livet på alvor - han steller hagen, han vasker tøy, han lager mat, han skifter bleier, han oppdrar barnet  - og  ja, han vokser selv som menneske på dette.
Selv om Anna plutselig "må" dra igjen så er livet på en måte blitt fullkomment for Lobbi - og avslutningen: det er stiklingen som har vokst og står der og lyser i kirkens korvindu. Og lyset fra korvinduet faller over stiklingen og lander på barnets kinn.
Dette er jo fullkomment - uansett hva som skjer videre.
Rosen og symbolikken her er vel hentet fra  Divina Commedia (Den guddommelige komedie)  hvor vi følger Dantes visjonære reise gjennom Skjærsilden, Helvete, og Paradiset. En stor rose visualiseres som symbol på guddommelig kjærlighet, en himmelsk enhet og fullkommenhet. Slik kan man dra symbolikken til "Stiklingen" dit hen at dette illuderer kjærlighet, og et fullkomment eller meningsfullt liv.

Illustrasjon til Dantes Guddommelige komedie - Paradiso Canto 31 av Gustave Doré
En riktig så god og søt og ufarlig roman var dette, enkel og varm - med et innebakt kjærlighetsbudskap. Den er faktisk gjennomsyret av kjærlighet på ulike måter, ikke bare kjærligheten til roser, men også kjærlighet mellom mennesker - for eksempel mellom Lobbi og datteren. Arnltjótur Thorir og datteren får nok et godt liv sammen og Flóras mor er der nok et sted i periferien. 
Nå kan vel dette helle mot vel mye "solskinns-historie" og harmonisk liv - kanskje har man behov for en slik fin liten historie av og til også - men "real life" er nok gjerne litt tøffere og mer problematisk for en alene-far enn dette.  Eller finnes det mange slike Lobbi-storier der ute?
Språklig er denne romanen på det jevne, men jeg vil nok si at den har et stemningsfullt poetisk drag over seg, det blir litt eventyraktig - men jeg finner den ikke klisje-befengt - den er absolutt "behagelig" å lese.
Terningkast: 4+

Og den handlet litt om roser  - og de symboliserer jo som oftest kjærlighet. Her er en samling av mine roser:
Foto:RandiAa©